вступление
детство
внешность
семья
по следам поэта
герой народа
ссылки

Стрела.

Я бросил в небо меткую стрелу
И ласточку подранил в вышине.
К ногам моим упала, трепеща,
И жалко бедной птицы стало мне.

Стрела пернатая, лети опять,
Через леса и горы правь полёт.
Не ласточек сбивать стреле в пути-
Коварного врага пускай найдёт!
          Герой народа          

Жестокие репрессии привели к тому, что "…население Башкирии к XX веку, несомненно, позабыло многое из того, что могло бы рассказать раньше…". Наряду с произведениями башкирского фольклора, о Салавате слагались песни, предания и русскими-уральскими крепостными крестьянами, рабочими, казаками, которые вместе с батыром и под его руководством принимали участие во многих сражениях. Однако в силу упомянутых выше причин, многие из этих произведений не дошли до нас. Одним из первых интерес к личности Салавата - поэта и воина - проявил поэт-декабрист П. М. Кудряшев, проживавший в 20-х годах XIX в. В Оренбурге. Он хорошо владел башкирским, татарским и казахским языками, занимался изучением истории и народного творчества башкир. По свидетельству оренбургского историка И. Казанцева, Кудряшеву принадлежит и первый перевод на русский язык и песни о Салавате Юлаеве. "О нем (Салавате - В. С.), как об отличном наезднике-батыре, долго сохранялась составленная башкирцами (Ир) песня… эта песня хорошо переведена в стихи г. Кудряшевым и напечатана в 1820 г. в журнале, издаваемым гг. Измайловым и Свиньиным и предложена на музыку бывшим полковником Алябьевым". (Известный русский композитор А. А. Алябьев в то время отбывал ссылку в Оренбурге.) В XIX в. Фольклорный материал о Салавате и песни самого Салавата лишь в незначительном количестве можно встретить в произведениях В. Зверова, И. Казанцева, С. Рыбакова, К. Горбунова, М. Лоссиевского, Д. Мамина-Сибиряка, а также Ф. Нефедова и Р. Игнатьева. Произведения двух последних являются особенно ценными в том отношении, что в них наиболее полно раскрывается образ Салавата. Но, кроме того, ими были записаны, а затем были опубликованы в русских переводах и тем самым сохранены предания, стихи и песни о Салавате и самого Салавата, ранее бытовавшие только в устной форме. Многие из них почти без изменений дошли до наших дней.

вернуться | продолжить

© 2004 SchooL111
Hosted by uCoz